(Тайская сказка)
В незапамятные времена была в предгорьях Гималаев чудесная страна. В этой стране жили диковинные существа кейннары – полуптицы-полулюди. Король правил в прекрасном городе суваннакон – золотом граде, и было у него семь дочерей-принцесс, одна другой красивее. Но всех затмила красотою младшая дочь по имени Манора.
Каждый месяц в полнолуние семь сестёр летели со своими подругами к далёкому лесному озеру. Там они сбрасывали перья и превращались в прекрасных девушек. Всю ночь резвились они на берегу, купались в прозрачной воде, танцевали, и никому из людей не доводилось увидеть волшебного хоровода кейннар.
А то лесное озеро раскинулось в стране Понкала, где правил могущественный король и жил искусный охотник Бун, понимавший язык птиц и зверей. В тот самый год, месяц и день, когда в Суваннаконе у короля кейннар родилась седьмая дочь, Манора, в королевском дворце Понкалы появился на свет мальчик. То был принц, которому дали имя Сутон.
Когда Сутон подрос, он полюбил бродить по лесу и часто приходил на берег далёкого озера с прозрачною водою. Он подружился со старым и мудрым охотником Буном, и тот учил юношу языку лесных обитателей.
Как-то раз Сутон заблудился в лесу, устал и решил заночевать на берегу лесного озера. Он взобрался на старое дерево и уснул; разбудило его нежное пение девичьих голосов. Сутон раздвинул ветки и увидел, что у самой воды лежат сверкающие перья, а на берегу танцуют прекрасные девушки. Все ослепительно красивы, но одна из них не знает себе равных. Принц глядел на неё, затаив дыхание, и не мог отвести глаз.
Но вот начало светать, танцовщицы накинули себе на плечи разноцветные перья, расправили крылья и взмыли в небо. Принц протёр глаза. Ни кого вокруг уже не было.
Воротившись в столицу, Сутон поведал о виденном своему другу, охотнику Буну.
- Я хочу поймать принцессу и привезти её во дворец,- решил Сутон.
Тут охотник стал отговаривать принца:
- Кейннары – не люди. Они привыкли жить в своей стране. Принцесса погибнет в Понкале среди людей.
Но принц Сутон и слышать ничего не хотел: все его мысли были о Маноре. В ближайшую ночь в полнолуние он велел охотнику взять покрепче верёвку и следовать за ним к лесному озеру.
Оба спрятались в кустах на берегу и стали ждать. В полночь раздался шум крыльев, и стая диковинных птиц опустилась на берег. Они быстро скинули блестящие перья и принялись танцевать на песке. Ярко светила луна, и Сутон во все глаза глядел на Манору. Когда, танцуя, она приблизилась к нему, он накинул ей на плечи петлю из прочной охотничьей верёвки. Закричала тут Манора, забилась, но Сутон крепко затянул узел. Испугались сёстры и подруги Маноры, быстро подхватили свои перья и поднялись над озером.
- Скорее летите домой!- только и успела крикнуть им Манора.
Сутон взял свою добычу на руки, велел Буну собрать драгоценное оперение принцессы, и все двинулись в столицу королевства Понкалы.
Сильно горевала Манора, плакала и страдала, вспоминая сестёр и родной город Суваннакон. Принц Сутон нежно утешал её и клялся в своей любви. Скоро печаль её прошла, принцесса успокоилась и полюбила своего похитителя.
Король-отец дал согласие на свадьбу сына с красавицей манорой, и был в столице устроен большой праздник. Но недолго длилось счастье влюблённых. Соседний правитель пошёл войною на Понкалу. Принц Сутон во главе большого войска выступил в поход на врага, и пришлось ему расстаться с Манорой. Горьким было прощание. Не хотела отпускать Манора принца на войну, будто предчувствовала беду. А беда себя ждать не заставила.
Во дворце короля Понкалы жил известный астролог. Он составлял гороскопы, предсказывал судьбу и давал советы самому государю. Человек он был злой и хитрый. С первого дня он невзлюбил Манору. А причина тому была такая: задумал в тайне астролог выдать за принца Сутона свою дочь, безобразную горбунью. Да принц-то и внимания не обращал на неё, а уж когда женился на Маноре, и вовсе забыл думать про дочь астролога. Так породниться с королём астрологу не удалось. Вот и решил он отомстить, лишь часу дожидался.
Вскоре после того, как войско Сутона покинуло столицу, приснился королю дурной сон, будто на город налетели хищные птицы и склевали всё зерно в запасах. Король призвал астролога и велел ему объяснить сон.
Астролог для виду долго размышлял, а после ответил так:
- Войско наше терпит поражение, а стране грозит несчастье.
- Что же мне делать, как избавить страну от бед?- спросил король.
- Причина всех несчастий в принцессе Маноре,- ответствовал астролог; он теперь уж знал, что время для мести настало. – Она не человек, а лесное чудовище. Она несёт всем нам гибель. Надо умилостивить небеса. Пусть повелит наш государь разжечь костёр и бросить туда Манору. Пепел развеется по всей земле, и с ним уйдут наши невзгоды.
Выслушал речь астролога король и ужаснулся. А королева стала молить астролога изменить своё предсказание. Однако тот был неумолим: лишь смерть Маноры спасёт Понкалу от гибели.
Как ни горевал король, а ослушаться астролога побоялся. Великая печаль овладела тут всею столицею; лишь сама Манора была спокойна: она уже знала, как ей поступить.
Наутро разожгли большой костёр, вокруг него поставили стражу. Король и королева смотрели на приготовления с высокой дворцовой стены. Манора поклонилась им и попросила разрешения надеть свои крылья для прощального танца. Накинула она драгоценный наряд из перьев и медленно поплыла вокруг костра. Вот её танец сделался быстрее, и вдруг, взмахнув крыльями, Манора поднялась в воздух, сделала прощальный круг над городом и пропала из глаз. Охотник Бун понял, что принцесса полетела в родную страну кейннар.
А к вечеру в столицу возвратился с победою принц Сутон. Узнав о случившемся, он пришёл в великий гнев и велел позвать к себе астролога. Тот долго отпирался, но потом признал, что дал ложное объяснение королевскому сну. Принц попросил отца достойно покарать злодея, и коварный предсказатель был изгнан из королевства Понкала. А опечаленный Сутон поклялся, что отправится на поиски утраченной супруги.
- Мой принц,- сказал ему охотник Бун, - она оставила для вас это золотое кольцо. Но искать её бесполезно: никто из людей не проникал ещё в страну кейннар.
- Всё равно я отыщу мою Манору!- воскликнул Сутон. – Пусть даже мне придётся дойти до неба!
- Ступайте, мой принц, и возьмите в провожатые обезьяну. Она знает все пути. А по дороге ешьте лишь то, что станет есть она.
Таков был наказ мудрого охотника Буна.
В сопровождении обезьяны принц пустился в путь и шёл семь лет, семь месяцев и семь дней, а после вовсе потерял счёт времени. Он помнил о совете Буна, питался тем, что находила обезьяна: орехами, ягодами, кореньями, листьями – и, как она, ловко уклонялся от встреч с дикими зверями и дурными людьми. После тягот пути он вконец обессилел.
Однажды в сумерки усталый принц присел отдохнуть на берегу чистого горного озера. И вдруг его ухо уловило птичий гомон. К берегу спускались девушки-птицы с кувшинами для воды. Сутон укрылся в кустах и слушал их разговор.
- Сегодня наш король примет Манору,- сказала одна, - обряд очищения длился семь лет, семь месяцев и семь дней.
- Скоро будет последнее омовение,- подтвердила другая. – Оно избавит принцессу даже от воспоминаний о жизни среди людей.
Девушки-птицы наполнили свои кувшины светлой и прохладной водой из горного озера. Тут Сутон осторожно раздвинул кусты и незаметно бросил кольцо Маноры в один из кувшинов.
Когда прислужницы в последний раз окропили прекрасную Манору и опорожнили последний кувшин, из него вдруг выпало кольцо. Принцесса схватила его и сжала в руке. Она поняла, что её любимый муж недалеко. Потом её нарядили в новое убранство из сверкающих перьев павлина, украсили драгоценными камнями и повели в королевский дворец кейннар. Здесь Манора в окружении своих сестёр предстала перед отцом и матерью.
- Расскажи нам, о дочь, как тебя похитили и что приключилось с тобою в стране людей,- проговорил король.
И Манора поведала обо всех своих приключениях в Понкале, а под конец сказала:
- Принц Сутон, мой супруг, очень добр и нежен. Он любит меня и всегда будет мне предан.
- Если он такой хороший и преданный муж, отчего же он не последовал за тобою в наш горный дворец?- спросил король кейннар, и все придворные согласно закивали головами.
- А ты, отец, позволил бы мне вновь соединиться с ним?
- Конечно, коли вы так любите друг друга.
- Принц Сутон совсем близко!- воскликнула Манора. – Он сейчас у горного озера! Пусть приведут его.
Придворные кейннары отправились на берег озера и отыскали Сутона. Войдя в королевские покои, он преклонил колени в знак почтения к правителю кейннар.
- Я слышал, что ты добр и благороден,- сказал король. – Ты любишь мою дочь Манору и верен ей. И я приму тебя, как сына, если ты узнаешь свою жену среди её сестёр.
Принц поднял глаза и обомлел: в танце перед ним закружились семь красавиц, семь принцесс в птичьем оперении. В их уборах сверкали драгоценные камни, а наряды переливались всеми цветами радуги. И все семь показались ему похожими, как жемчужины в короне правителя кейннар. Танец сестёр был стремителен. Они в лад взмахивали яркими крыльями и закрывали при этом свои лица, и принц Сутон не мог узнать черты любимой жены… Отчаяние на миг овладело им. Но тут будто молния сверкнула в темноте: это ярким светом зажглось кольцо на пальце у Маноры. Принц узнал кольцо и протянул к Маноре руки.
Король сделал знак – танец кончился, и все радостно заулыбались.
Семь дней и ночей длился праздник в горном дворце кейннар. А потом Сутон и Манора возвратились в Понкалу. Вскоре принц сделался королём и правил долго и справедливо. А кейннары – полуптицы-полулюди жили при нём мирно и счастливо.