Наталья Эланор. Переводы и пересказы

(бирманская сказка)

В давние времена неподалёку от леса паслось стадо коров. Держались они всегда вместе, ни одна от стада не отходила. А в лесу жил тигр, и был он очень хитёр и коварен. Давно уж хотелось ему задрать какую-нибудь корову. Но стадо было, точно каменная скала – попробуй тут утащить хоть одну!

Тогда тигр решил как-нибудь разобщить стадо, рассорить коров. Вот однажды подобрался он к одной корове и стал ей нашёптывать:

- Послушай, круторогая! А знаешь, что вон та, с загнутыми рогами и впалыми боками, надумала забодать тебя?

Потом он подполз к другой корове:

- Эй, длиннохвостая! Ты, я вижу, пасёшься, как ни в чём не бывало. Или не видишь, как пыжится вон та корова, с прямыми рогами? Да ведь она забодать тебя собирается!

Поверили коровы хитрому тигру, стали подозрительно вглядываться друг в друга и вскоре перессорились из-за какого-то пустяка. Они уже не держались все вместе, как раньше: порознь траву щиплют, порознь на водопой шагают.

Перессорил тигр всех коров, и теперь ему ничего не стоило задрать их одну за другой: и круторогую, и длиннохвостую, и пятнистую, и ту, что со впалыми боками. Так и съел всё стадо.

С тех пор люди говорят: "коровы врозь – тигру радость".