Старшая Эдда. Речи Высокого (примечания)

Текст

Эта самая длинная из песен "Старшей Эдды" явно представляет собой конгломерат из элементов разного характера и разного происхождения.

Строфы 96-102
  Строфы 1-95 и 103. Эта часть представляет собой собрание строф, содержание которых - правила житейской мудрости. Едва ли название "Речи Высокого" (т. е. речи Одина) относится к этой части: "я", которое кое-где появляется здесь, не проявляет ничего характерного для Одина. По общему мнению, в этой части нет никаких следов влияния христианства. Впрочем, нет в ней также и упоминаний языческих богов или мифов и веры в магию или силу судьбы. В некоторых из строф проглядывают черты природы (норвежской, а не исландской). Обычно считается, что эта часть - древнейший слой в "Старшей Эдде".
Строфы 96-102
  Строфы 84 и 91-95 образуют как бы переход к рассказу Одина о том, как его обманула одна женщина - дочь (или жена?) некоего Биллинга. Никакой мифологической основы здесь, по-видимому, нет, и возник этот рассказ, вероятно, уже в христианскую эпоху.
Строфы 104-110
  В этой части Один рассказывает о том, как он соблазнил Гуннлёд, дочь великана Суттунга, и благодаря этому добыл мед поэзии. Миф о том, как Один добыл мед поэзии, подробно рассказывается в "Младшей Эдде".
Строфы 112-137
(Loddfafnismal)
  Эта часть представляет собой ряд жизненных советов, которые "я" (но едва ли Один) дает некоему Лоддфафниру. Советы эти более дидактичны, чем правила житейской мудрости в первой части "Речей Высокого". Предполагают, что они представляют собой переработку каких-то более древних гномических строф.
Строфа 138-145
  Эта часть состоит из рассказа Одина о том, как он принес самого себя в жертву, повесившись на мировом древе, чтобы обрести знание рун, и нескольких строф о рунах и жертвоприношениях. По-видимому, это фрагменты культовой языческой поэзии.
Строфы 111 и 146-164
(Ljodatal)
  Эта часть представляет собой перечень восемнадцати различных заклинаний, произносимых Одином.
Строфа 13
  Упоминание Гуннлёд в строфе 13 и Фьялара (т. е. великана Суттунга?) в строфе 14 свидетельствует о том, что эти строфы представляют собой фрагменты рассказа Одина о похищении меда поэзии, т. е. фрагменты третьей части "Речей Высокого" (см. комментарий выше).
Строфа 49
  Деревянные мужи - вырезанные из дерева человеческие фигуры.
Строфа 51
  Пять дней - срок, часто упоминаемый в древненорвежских законах.
Строфа 53
  У малых песчинок, у малых волн мудрости мало... - Неясное место. Другие толкуют: "малы пески малых морей, мал ум людей"; или "на малых берегах малых морей мал (ограничен) ум людей", и т. д.
Строфа 72
  Камень у края дороги - неотесанный могильный камень в форме стоячей плиты или обелиска, часто с рунической надписью. Такие камни ставились в Норвегии в языческую пору.
Строфа 74
  Ночь тому не страшна, кто сделал запасы. - Эта пословица имеет в виду условия плаванья в норвежских шхерах: плыли только днем, а с наступлением вечера причаливали к берегу и готовили пищу на костре.

Коротки реи. - Другие толкуют: "коротки нары на судне".

Строфа 76
  Строфы 76 и 77 обычно считаются суммирующими мировоззрение эпохи.
Строфа 78
  Фитьюнг - то ли "жирный", то ли "житель Фитьяра" (Фитьяр - селение в устье Хардангерфьорда в Норвегии).
Строфа 80
  Вещий - Один. Возможно, что строфа 80 относится к пятой части (см. комментарий выше).
Строфа 81
  ...жен - на костре - во время погребения, т. е. после смерти. Сожжение умерших на костре практиковалось в Скандинавии только до середины IX в. В Исландии этого обычая вообще не было.
Строфа 83
  ...коня купи тощего, меч - заржавелый - они тогда дешевле.

...корми... пса - у чужих - он тогда будет голодный и злой.

Строфа 84
  ...на колесе их слеплено сердце - на гончарном колесе.
Строфа 104
  Typc - великан, т. е. Суттунг.

Сюжетная основа строф 104-110 - миф о меде поэзии, известный по "Младшей Эдде". При заключении мира между асами и ванами (см. прим. к "Прорицанию вёльвы") слюна тех и других была собрана в сосуд и из нее сделан мудрый человек по имени Квасир. Два карлика - Фьялар и Галар - убили Квасира и смешали его кровь с пчелиным медом. Всякий, кто пил получившийся таким образом напиток, т. е. "мед поэзии", становился поэтом или мудрецом. Карлики затем убили великана Гиллинга, и им пришлось отдать мед поэзии как выкуп Суттунгу, сыну Гиллинга. Суттунг держал мед поэзии в горе Хнитбьёрг под охраной своей дочери Гуннлёд. Желая добыть мед поэзии, Один нанялся работать к Бауги, брату Суттунга, назвавшись Бёльверком ("злодеем") и предварительно погубив девятерых работников Суттунга. В награду за работу он потребовал глоток меда поэзии. Бауги привел Одина к Суттунгу, но тот не дал ему ни глотка. Тогда Бауги просверлил гору буравом по имени Рати, Один проскользнул в образе змеи в отверстие, проник к Гуннлёд, соблазнил ее, выпил весь мед и, приняв образ орла, вернулся в Асгард, где мед поэзии с тех пор хранится. Некоторые современные исследователи возводят этот миф к эпохе индоевропейской общности.

Строфа 106
  Стены ётунов - скалы.
Строфа 107
  Одрёрир - "приводящий дух в движение", т. е. мед поэзии, также один из трех сосудов, в которых мед поэзии хранился у Суттунга.

Дом священный людей покровителя - Вальгалла, жилище Одина.

Строфа 109
  Хримтурсы - "великаны инея".

Содержание строф 109 и 110 неясно. В "Младшей Эдде" эта часть мифа о меде поэзии не имеет никакого соответствия.

Строфа 110
  Клятву... дал на кольце. - Священное кольцо, на котором давали клятвы, хранилось в языческом храме. Такие кольца засвидетельствованы также у готов.
Строфа 111
  Тул - по-видимому, в языческое время так первоначально назывался тот, кто произносил священные тексты и был носителем всякой мудрости, т. е. жрец. Но в языке Эдды это слово имеет неясное и очень широкое значение.

Источник Урд - см. строфу 19.

Строфа 126
  Строфа 126 имеет в виду условия, когда еще не выделились ремесла.
Строфа 138
  Миф о том, как Один повесился, пронзив самого себя копьем, на мировом древе, чтобы обрести знание рун (т. е. тайные знания), сопоставляют с шаманскими обрядами. Добровольное ритуальное мученичество имеет целью вызвать у себя экстатическое состояние, т. е. является формой камлания.
Строфа 140
  Бестла - мать Одина и дочь великана Бёльторна.

Одрёрир - см. прим. к строфе 107.

Строфа 142
  Хрофт - Один.

...их окрасил... - Руны окрашивались кровью.

Строфа 144
  Умеешь раздать - разделить принесенных в жертву животных в раздать присутствующим (?).
Строфа 145
  Тунд - Один.
Строфа 151
  ...корнями вздумал вредить мне - нарезав на корне магические руны.
Строфа 156
  ...в щит я пою... - Это место сопоставляют с известным местом у Тацита, где рассказывается, что германские воины пели в щит, что называлось barditus.
Строфа 158
  ...водою младенца могу освятить... - Обычай опрыскивать младенца водой при наречении имени существовал и до введения христианства.
Строфа 160
  Тьодрёрир - имя карлика.

Деллинг - отец дня (см. "Речи Вафтруднира", строфу 25).

Строфа 162
  162. Лоддфафнир - ср. строфы 112 след.